Pope Francis finally approved the changes he has long wanted to implement to the Lord’s Prayer by replacing “lead us not into temptation” with “do not let us fall into temptation,” reports UCatholic.
“On May 22nd during the General Assembly of the Episcopal Conference of Italy, President Cardinal Gualtiero Bassetti announced the approval of a third edition of the Messale Romano,” reports the outlet. The revised translation will include changes to the Lord’s Prayer and Gloria. The Lord’s Prayer will change from ‘and lead us not into temptation’ to ‘do not let us fall into temptation.'”
Pope Francis first spoke of his desire to update the “lead us not into temptation” part of the Lord’s Prayer, arguing that it portrays God in a false light. “A father does not lead into temptation, a father helps you to get up immediately,” the Pope said at the time. . .
Pope Francis also asserted that other translations had already been changed to correct mistakes and to modernize the language. “The French have modified the prayer to ‘do not let me fall into temptation,’ because it is me who falls, not the Lord who tempts me to then see how I fall,” he said.
According to the U.K.’s Express, the change to the Lord’s Prayer comes after 16 years of research by experts who found a mistake in the current translation “from a theological, pastoral, and stylistic viewpoint.” It has been translated into literally hundreds of languages from the original texts in ancient Greek, Hebrew, and Aramaic. (Read more from “Pope Francis Approves Change to Lord’s Prayer” HERE)